Выбери любимый жанр
Оценить:

Стремительный соблазн


Оглавление


23

— Сэр, нам пора…

— Поцелуйте меня, — прошептала Трэлла.

Не колеблясь ни секунды, он склонился к ней и жадно припал к ее губам, вложив в поцелуй всю страсть. Трэлла ответила не менее горячо. Их языки переплелись, отчаянно лаская друг друга, будто это был их последний поцелуй. Ксавьеру была невыносима мысль, что это может быть правдой.

— Сэр…

Он резко выпрямился и пошел рядом с каталкой к дверям операционной. Трэлла не выпускала его руку.

— Сэр, над операционной есть комната с большим окном для студентов. Я провожу вас, — предложила сестра.

Они поднялись туда, и Ксавьер неотрывно наблюдал, как команда врачей работала. Анестезиолог дал Трэлле наркоз, и через несколько минут ее акушер-гинеколог уже передавала стоящей рядом сестре крохотного голенького малыша. Сестра повернула младенца к окну так, чтобы Ксавьеру было видно, что родился мальчик.

Личико малыша сморщилось, и он закричал. Ксавьер вдруг почувствовал полную беспомощность, что не может успокоить сына.

— У нас все было готово к преждевременным родам, — говорила ему стоящая рядом сестра. — Мальчик маленький, но по виду вполне жизнеспособный. Сейчас его держит педиатр. После необходимых тестов он положит его в инкубатор и выйдет к вам. Возможно, вам дадут подержать сына.

Сын. Ксавьер послал сообщения семье Трэллы и бабушке:

«Мальчик».

Это короткое слово так не соответствовало тому, что только что с ним произошло. Он стал отцом.

Зазвенел телефон, извещая об ответах от братьев и сестры Трэллы с поздравлениями и вопросом, как чувствует себя молодая мама.

Ксавьер посмотрел в окно и понял, что ситуация изменилась. Врачи суетились вокруг Трэллы. Анестезиолог выглядел озабоченным, а руки хирурга двигались быстро и нервно.

— Что случилось? — Ксавьер хлопнул рукой по стеклу.

— Я не знаю, сэр. — Сестра пыталась задернуть занавеску.

— Выясните, что происходит.

— Конечно, сэр, сию минуту. — Медсестра торопливо покинула комнату.

Он прислонился лбом к холодному стеклу, терзаясь предчувствием беды. Его губы прошептали только одно слово:

— Красавица.

Глава 8

Трэлла смутно слышала голоса, а перед глазами расплывались белые пятна. Лицо склонившегося над ней Ксавьера было словно высечено из каррарского мрамора, а его голубые глаза были прозрачными, как венецианское стекло. Она назвала бы этот цвет бутылочно-голубым. Надо будет использовать этот оттенок в новой коллекции.

Почему он смотрит так озабоченно? Почему так близко к ней наклонился?

— Ребенок? — одними губами произнесла она. Голоса не было.

— С ним все хорошо, хотя он не доношен и сейчас в инкубаторе.

— Мальчик? — прошелестела она.

— Да.

Прикрыв глаза отяжелевшими веками, она попыталась улыбнуться.

— Садык.

— Что?

— Он спас меня от похитителей. — Трэлла чувствовала сильную скованность во всем теле, а голова была словно ватой набита. Это был побочный эффект наркоза. Она плохо переносила даже снотворное. — Если бы не он, меня бы здесь не было.

— Вас спас доктор Лагундо, — раздраженно сказал Ксавьер.

— Почему вы сердитесь? — Она нахмурилась. — Могу я увидеть сына?

— Скоро увидите, — улыбнулась медсестра.

Она ненавидела успокоительные препараты, делавшие ее вялой и дезориентированной. До нее только что дошел смысл сказанного Ксавьером.

— Я чуть не умерла?

— Был сложный момент, — ответила сестра. — Доктор вам все расскажет. Я скажу ей, что вы проснулись. — Сестра вышла.

— Вы сердитесь, потому что я выжила?

— Что? Нет! Что заставило вас так думать?

— Я вам не нравлюсь. Вы злитесь из-за ребенка.

— Ничего подобного. — Он снова навис над ней. — Вы до смерти меня напугали.

Он держит ее за руку? Это приятно. Ей нравились нежные поглаживания.

— Хотя вам было бы легче, если бы меня не стало. Я все усложняю. Семья меня прощает, потому что любит. Вы же меня не любите, и это нормально, если бы вы желали моей смерти.

— Перестаньте так говорить. А что без вас будет делать Тайрол?

— Кто это?

— Наш сын.

Она нахмурилась.

— Я ждала девочку.

— Я послал вам сообщение с именем пару дней назад. Вы ответили, что вам нравится.

— Когда? Ненавижу успокоительные. Я от него дурею. Сегодня вторник или среда?

— Среда. Я написал вам в понедельник и предложил на выбор Тайрол или Трентино. Это фамильные имена. Вам понравилось Тайрол. Мы не станем называть малыша Садыком.

— Но представьте лицо вашей бабушки, если бы ее правнука назвали Садык.

Ксавьер затрясся от смеха.

— У вас потрясающее чувство юмора, — сказал он, вытирая глаза.

— Я хочу увидеть малыша, — сказала она, слабо пожимая его руку. — Он красивый? Похож на вас?

— Не знаю. Уверен, что он голоден и хочет вас. Трэлла не сомневалась, что Ксавьер о ней беспокоился, думая, что она может умереть. Он же не чудовище. Однако недвусмысленно дал понять, что ей не добраться до его сердца. Он просто по-человечески добр к ней, не более того. У него зазвонил телефон.

— Это ваши. Я скажу им, что вы проснулись. Улыбнитесь. — Он приподнял телефон, чтобы сфотографировать ее.

Трэлла высунула язык и скосила глаза.

— Скажите им, что мы назвали сына Садыком.

— Это ваш друг, к которому вы ездили на свадьбу? Полагаю, его жена будет возражать. — Он нажал на кнопку режима фотографирования.

— Она выколет мне глаза. Смешно, да?

— Я скажу вашим родным, что нашего сына зовут Тайрол. — Он наклонился и поцеловал ее в лоб. — Мне нравятся ваши глаза такими, какие они сейчас.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор

Техника

Искусство, Искусствоведение, Дизайн