Выбери любимый жанр
Оценить:

Невеста напрокат, или Дарованная судьбой


Оглавление


69

Накинув капюшон плаща, умеющего сливаться с местностью, он по широкой дуге побежал навстречу всадникам. Сливая все запасы из накопителей силы в маскировочные щиты, он незамеченным оказался позади отряда. Конники неслись во весь опор, растянувшись длинной цепочкой. Они видели гостей у портала, готовящихся к атаке, но не заметили Тангавора, стоявшего меж камней. Сливаясь с топотом копыт и свистом ветра, он чистой силой хаоса смахнул последнего всадника и перехватил коня. От дикой энергии, прошедшей через руки, закружилась голова.

Оставив своих людей позади встречать конницу, он во весь опор помчался к замку. Минута, другая, и маскировочные щиты рассеялись. Не важно, всадники уже увязли в бою, а Тангавор умчался далеко. Когда он поравнялся с сухим лесом, в одной из башен полыхнуло синим пламенем.

— Варвара! — закричал он в ужасе.

И сила, которую он боялся, вдруг потекла по рукам, ненадолго став союзницей. Тангавор вынес ворота взмахом ладони и разметал стражу внутри двора. Мелькание мечей, ненавидящие глаза, собственное дыхание и яростные хрипы противников. Переполненный неожиданно щедрой силой хаоса, он дрался за десятерых. На его меч бросались даже девки. Пришлось отшвыривать их простой силой в надежде, что те всего лишь отобьют себе мягкие места да остынут на время. Когда поток людей, встающих на защиту хозяина, иссяк, Тангавор взбежал по лестнице внутрь замка и пошатнулся. Потемнело в глазах, закружились стены. Злой Хаос ужалил в ответ на столь щедрое пользование и так не вовремя лишил подпитки. Тангавор на одних инстинктах прорывался через последние заслоны. Руки, привычные драться, умеющие держать меч, сражались, словно сами по себе защищая своего хозяина. Едва удерживая себя в сознании, он добрался до заветной комнаты в башне и замер.

Посеревший Бранд, страшный в отблесках огней, скрутил хрупкую Варвару и приставил нож к ее шее. Родная, любимая, совсем осунувшаяся, со слезами на глазах. «Живая», — облегченно выдохнуло сердце Тангавора. Меч выпал из онемевшей руки.

— Отпусти ее. — Воздух с трудом ходил в легких после бешеной гонки.


Когда Бранд увидел одинокую фигуру Тангавора, скачущего во весь опор к замку, он выставил своих людей у ворот.

— Глупец, куда тебе…

А потом пришло озарение. Тангавор не одинок. За его спиной сам Хаос, и он не даст погибнуть своему единственному представителю, как не давал ранее умереть Доррейону. Бранд может выставить многотысячную армию, а результат будет тот же — рано или поздно Тангавор ворвется в замок и заберет ту, за кем пришел. Варвару. Так вот о какой любви все пыталась рассказать Маритта. Хотелось завыть, зарычать от собственного бессилия.

«Не отдам», — подумал Бранд как-то очень отстраненно и бросился наверх, туда, где тешила себя надеждой пустышка Варвара. Неужели она стоила такой цены, которую заплатил мальчишка Тангавор?

Бранд собрал всю свою ненависть, всю свою боль в тугой сгусток смертельной энергии и швырнул прямо в лицо тонкой девочке, стоявшей у окна. А после беспомощно наблюдал в бесконечную секунду, как вечно пьяная эгоистичная Маритта с улыбкой на лице принимает всю его ненависть на себя. И ему даже почудилось, что она благодарит.

Бранд не мог вспомнить, как долго простоял на коленях у тела сестры, пытаясь найти хоть одно разумное объяснение произошедшему. Должен, обязательно должен быть смысл в столь безрассудном поступке. Руки чесались завершить начатое и придушить человеческую тварь, съежившуюся неподалеку от страха. Но расчетливый ум требовал не торопиться. Он сначала должен был понять, зачем так поступила Маритта. Зачем спасла Варвару.

В самый последний момент он догадался — Тангавор, теперь сильнейший из всех существующих магов во Вселенной, сделает все что угодно ради спасения своей девчонки. Тангавор жизнь уже отдал ради нее, что теперь для него вылечить Лалиней? Пустяк.

Бранд рванул пискнувшую Варвару и скрутил ей руки. Жесткая хватка и кинжал у шеи. Теперь Тангавор обязательно сделает то, что мечтал сделать сам Бранд, — исправит прошлое, вернет его дочери жизнь.

ГЛАВА 7

— Отпусти ее, — повторил Тангавор, и я зажмурилась от родного голоса, по которому так тосковала. Даже сейчас, когда от него веяло пустотой и безжизненностью, я любила его. Не сразу увидела, что одежда Тангавора окровавлена, а правая рука неестественно висит вдоль тела. Заметила, как он пытается скрыть за ровным медленным дыханием боль от ран.

Но я не боялась. И пусть Бранд малейшим нажатием мог перерезать мне горло, а Тангавор едва стоял на ногах. Пусть мое тело было живым щитом, а мой любимый был без оружия — я улыбалась.

— Что ты хочешь? — Тангавор проговорил спокойно и даже ласково.

— Это его дочь, она слишком долго пролежала, — на одном дыхании выпалила я.

Бранд сильнее сжал меня в своих руках, по шее потекла теплая струйка крови из пореза на коже. «Ну же, любимый, ты должен все понять». Тангавор не отводил взгляда от моего лица.

— Я помогу твоей Лалиней, — медленно сказал он, делая шаг вперед.

— Поклянись, — прохрипел Бранд.

— Слово владыки, я помогу твоей Лалиней. — Вокруг Тангавора вспыхнуло и пропало голубое свечение.

На долю секунды руки Бранда дрогнули и ослабли, мужчина за моей спиной качнулся. Смазанное движение, синие всполохи, рывок, и я прижалась к твердой груди Тангавора. Не хотела оглядываться, не могла пошевелиться. Я вжималась в него изо всех сил. Сзади раздался сдавленный голос:

— Ты дал слово.

69

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор

Техника

Искусство, Искусствоведение, Дизайн